티스토리 뷰

English

잘못한 사람을 지적하다

Su-Dong, Han 2007. 3. 12. 23:26

'blow the whistle on someone'은 '잘못한 사람을 지적하다'란 뜻입니다.

대부분의 스포츠에서 심판은 반칙 내지 foul을 한 선수를 가리키면서
whistle을 불게 됩니다. 거기서 의미가 확대되어 범죄행위라든가 위법한
행위 등 옳지 못한 행위를 다른 사람들에게 알려 중단 시킨다는 의미로
쓰이게 된 것이지요.

Ex.) A: Did you know that Stan has been embezzling funds from the bank?
         (스탠이 은행 공금을 유용해 왔다는 걸 알고 있었니?)
      B: Yes, but I don't want to be the one to blow the whistle on him.
         (응, 그렇지만 그 사람의 잘못을 내가 사람들에게 알리고 싶지는 않아.)

p.s. whistleblower는 내부고발자의 의미로도 쓰인다.

댓글