티스토리 뷰
'blow the whistle on someone'은 '잘못한 사람을 지적하다'란 뜻입니다.
대부분의 스포츠에서 심판은 반칙 내지 foul을 한 선수를 가리키면서
whistle을 불게 됩니다. 거기서 의미가 확대되어 범죄행위라든가 위법한
행위 등 옳지 못한 행위를 다른 사람들에게 알려 중단 시킨다는 의미로
쓰이게 된 것이지요.
Ex.) A: Did you know that Stan has been embezzling funds from the bank?
(스탠이 은행 공금을 유용해 왔다는 걸 알고 있었니?)
B: Yes, but I don't want to be the one to blow the whistle on him.
(응, 그렇지만 그 사람의 잘못을 내가 사람들에게 알리고 싶지는 않아.)
p.s. whistleblower는 내부고발자의 의미로도 쓰인다.
'English' 카테고리의 다른 글
"자다가 봉창 두드린다"의 영어 표현은? (0) | 2007.03.12 |
---|---|
Snow job이 무슨 뜻인가요? (0) | 2007.03.12 |
'빙산의 일각'이 영어로 뭐예요? (0) | 2007.03.12 |
'눈곱 꼈다' 말을 영어로는 뭐라 표현 하나요? (0) | 2007.03.12 |
예(example)의 약자(abbreviation)는 Ex.입니다. (0) | 2007.03.12 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 송도자이더스타
- 동탄2신도시
- 일반공급
- 힐스테이트광교중앙역퍼스트
- 당첨가점
- 송도자이크리스탈오션
- 북서울자이폴라리스
- 관악중앙하이츠포레
- 케이카 워런티
- 검단신도시
- 동탄역
- 자양하늘채베르
- 입주자모집공고
- 분양가
- 금강펜테리움더시글로
- 제일풍경채
- 영백홀
- 센트레빌아스테리움영등포
- 현황
- 네오
- 청약접수
- 커트라인
- 특별공급
- 경쟁률
- 트레이더스
- 청약접수현황
- e편한세상강일어반브릿지
- QM5
- 고덕강일
- Neo
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |
글 보관함